A Dattebayonak nincs tényleges jelentése, csupán Naruto, minden mondata végét megcímkézi vele. Végülis ez Naruto stílusjegye.
Egy példa:
"Simán": wakatta - értettem.
"Narutósan": wakattebayo - értettem.
Vagy:
Nan datte - Mi az?
Nan dattebayo - Mi (a fene) az?
Egy Kishimotoval készült interjúban, amikor megkérdezték tőle, hogy miért "adta hozzá" Naruto beszédéhez a dattebayo-t, akkor azt felelte: "Szerettem volna, ha Naruto beszéde gyermeki hatást kelt és ezt a 'dattebayo' -val tudtam elérni."
A dattebayo nem csak így egyben, hanem "külön" azaz a japán szótag írás szerint, szótagolva is megtalálható Naruto beszédében azaz:
da - 'tte - ba' - yo!
Nézzünk is erre néhány példát:
- Uzumaki Naruto vagyok - Ore wa Uzumaki Naruto da! ('da')
- Ne, ne! Sasuke! - Ne, ne! Sasuke-tte ba! (Mikor a 'tte ba' hozzáadódik, az elkeseredést fejez ki)
- A rament szeretem a legjobban - Ore wa ramen ga daisuki da yo! ('yo')
- -||- - Ore wa ramen ga daisuki dattebayo! (Ugyanazt jelenti mint a fenti, csak itt a 'dattebayo'-t helyettesíti be)
- Értettem! / Készen állok! - Wakattebayo ('ttebayo')
- Mit csinálsz? - Nani surun da!? ('da')
- -||- - Nani surun dattebayo?! (Ugyanazt jelenti mint a fenti, csak itt is a 'dattebayo'-t helyettesíti be)
Forrás: Naruto-kun.hu |